Jag tycker att äventyren i Drakar och Demoners Kickstarter har svengelska namn.
"Ödsmörks djup" (Deeps of Darkdwell) bore heta "Ödesmörkrets dunkel", "Ödesmörkrets avgrund" eller "Mörkerbos dunkel". Ödesmörkret och Mörkerbo är förslag på ortnamn istället för Darkdwell som jag gissar är en plats. Jämför med de svenska ortsnamnen Midsommarkransen, Långvattnet eller Kärleken.
"Vägs ändes värdshus" (Dead's End Inn) borde definitivt heta "Värdshuset vid vägens ände" eller möjligtvis "Värdshuset vid vägs ände".
Jämför med Äventyrsspels gamla Drakar och Demoner-äventyr: https://sv.wikipedia.org/wiki/Drakar_oc ... t_material
Äventyren har namn som "Spindelkonungens pyramid", "Mörkrets hjärta" och "Dödens väg". Inte "Spindelkonungs pyramid", "Mörks hjärta" och "Döds väg ".
Det är bestämd form i namnet på i stor sett alla äventyr. Samma sak med Äventyrsspels gamla SRR-äventyr.
För övrigt låter "De döda ögonens grotta" (Dead Eyes Cave) också lite svengelskt men inte alls lika illa som "Ödsmörks djup" och "Vägs ändes värdshus". Om ni ska vara konsekventa så borde ni döpa "De döda ögongens grotta" till "Döds ögons grotta" så låter det lika svengelskt som "Ödsmörks djup" och "Vägs ändes värdshus". Ni hör ju själva hur illa det låter.