User avatar
Peter
Posts: 581
Joined: Sat 09 Apr 2011, 14:52

Re: Regeltermer på engelska

Thu 09 Aug 2012, 16:19

Nästa nöt är Skapelsetrogen och Skapelsevidrig. Både lär bli två ord på engelska. Om man inte vill kalla de första Creationists :p

Faithful to Creation? True to Creation?

Anathema to Creation? Abhorrent to Creation?

Hmmm, det här funkar inte riktigt.

Kanske:

Creationists och Abominationists
Check out my BoL heroic migration period hack - Barbarians of the Dark Ages
Kolla mitt ny-klassika BRP-derivat - Monster och Människor
 
ttias
Posts: 6
Joined: Thu 24 Nov 2011, 21:10

Re: Regeltermer på engelska

Sun 12 Aug 2012, 11:34

Repulsive borde väl ligga ganska bra till. Dels används det om något vidrigt eller äckligt, men samtidigt rent fysiskt som bortstötande kraft. Verkar fungera passa bra. I mina öron.
 
User avatar
Peter
Posts: 581
Joined: Sat 09 Apr 2011, 14:52

Re: Regeltermer på engelska

Fri 24 Aug 2012, 21:01

En ännu knivigare fråga:

Vandöd?

Finns det någon översättning man kan använda som inte är Undead?
Check out my BoL heroic migration period hack - Barbarians of the Dark Ages
Kolla mitt ny-klassika BRP-derivat - Monster och Människor
 
Mithridates
Posts: 52
Joined: Sat 09 Apr 2011, 20:34

Re: Regeltermer på engelska

Sat 25 Aug 2012, 17:34

Kanske "Living Dead"? Då en vandöd fortfarande "lever" men ändå är död så är det det mest lämpliga jag kan komma på.
 
User avatar
Tomas
Site Admin
Posts: 4501
Joined: Fri 08 Apr 2011, 11:31

Re: Regeltermer på engelska

Sat 25 Aug 2012, 18:00

Klurig fråga! Tycker att M:s förslag är riktigt bra.
Var inne på dis- som förled (vanställd = disfigured) men "disdead" låter inte helt bra. :)
Fria Ligan
 
ttias
Posts: 6
Joined: Thu 24 Nov 2011, 21:10

Re: Regeltermer på engelska

Sat 25 Aug 2012, 22:36

En egen konstruktion, som inte var tänkt för just det här skulle kanske falla på läpparna.

Dysmort.

En ordlek med dysmorph, dvs någon form av kroppslig vanskapthet kombinerad med franskans ord för död, mort.
 
User avatar
Peter
Posts: 581
Joined: Sat 09 Apr 2011, 14:52

Re: Regeltermer på engelska

Sun 26 Aug 2012, 00:17

Kanske living dead? Eller Not-dead?

Hmm - det låter nästan som att undead är som gäller
Check out my BoL heroic migration period hack - Barbarians of the Dark Ages
Kolla mitt ny-klassika BRP-derivat - Monster och Människor
 
User avatar
Henke
Posts: 1629
Joined: Sat 09 Apr 2011, 13:34
Location: Fria Ligan Fanboy

Re: Regeltermer på engelska

Sun 26 Aug 2012, 07:18

Jag tycker man kan gå utanför boxen gällande att kalla dem "dead". Kanske "re-awakened" för återväckta eller "reborn" som i att Crurerna är återfödda (det hade dessutom passat bra med tanke på att de inte kunde få några barn).
I skuggan av Trakorien - Bloggkrönika från Svavelvinter
Förbjuden Zon - Bloggkrönika från Version Noll
Spelledarens Pod - Av spelledare, för spelledare, om spelledare, samt ett och annat spelmöte
 
User avatar
Tomas
Site Admin
Posts: 4501
Joined: Fri 08 Apr 2011, 11:31

Re: Regeltermer på engelska

Sun 26 Aug 2012, 09:52

Bra tänkt. Har lite svårt för reborn (det ger lite fel vibbar tycker jag), men hur låter det med bara "the awakened"?
Fria Ligan
 
User avatar
Brior
Posts: 841
Joined: Sat 09 Apr 2011, 10:59

Re: Regeltermer på engelska

Sun 26 Aug 2012, 10:19

Man kunde tänka bort en bit från direktöversättning och spekulera i associationer:

Skapelsetrogna och skapelsevidriga skulle exempelvis kunna vara Revelators respektive Unravelers med syftning på den gudomliga vävens roll.
Vandöda kanske kunde The restless / The unresting / The Walkers / The deferred

Vet inte, men min poäng var att man kunde tänka i vidare cirklar.
GZIP: Off