These names indeed are different in Swedish. The easiest way to get this info would probably be to get hold of the content lists of the Swedish books and compare them to the English ones, or indeed put the contents in a table next to each other for quick reference. I'm sure somebody here knows how to do this and I'm also pretty confident that FL wouldn't mind publishing the list here.I assume that most of the gods and the places in Ravenland have other names in the Swedish original. Huge being Stor AFAIK. Is there a comprehensive list of these namechanges? Being neither Swedish nor English native speaker I much prefer the orignal for my game.
As I have no opportunity to get the swedish books except if I buy them again. I will post the words of interest in this very thread. I really hope this is not against the forum rules. If it is, I apologize in advance. I would be very grateful if somone would just translate the names for me. Thanks in advance!
Wyrm = Orme
Raven = Korp
Rust = Rost
Heme = Heme
Huge = Stor
Clay = Drejaren
Wail = Vene
Flow = Vanna
The Nightwalker = Nattvararen/Nattvandraren
Horn = Horn
Ravenland = Ravland
Raven Sisters = Korpsystrar
Rust Brothers = Rostbrödet
Congregation of Serpents = Ormkyrkan
The Shift = Skiftet
Iron League = Järnligan
Iron Lock = Järnlåset
Wailer’s Hold = Kvidershold
Alderstone = Alderkleva
Shadowgate Pass = Mistrapasset
Blood Mist = Blodsdimman
Bloodling = Blodling
+1 I like this much better than NattvandrarenIn my original Swedish text it was ”Nattvararen” – ”The One being the Night” (or something along those lines).