• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 9
 
User avatar
Alphast
Posts: 54
Joined: Fri 12 Aug 2016, 17:36
Location: Greece
Contact:

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 20:52

Another mistake, I suppose: the quote at the start of Chapter 9 is the exact same than the one at the start of Chapter 10. 
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 22:44

Okay, let's get this ball rolling. Here are the errors for Page 8:

"You, the player decide what your PC does"
I think this should be: "You, the player, decide"

"Imagine yourself in her position"
Why "her?" If that's intentional, go for it. I would, however, go with the non-gendered "their."
I now see that this is intentional.

"he decides what truths that lie behind the secrets you uncover."
Strike "that", i.e. "what truths that lie behind the secrets"

"And what did really happen to the lost faction the Sacrifice of Nazareem?"
"And what did really happened to the lost faction, the Sacrifice of Nazareem?"

"you will have to work together to accomplish the mission in the best way you can."
The rest of the paragraph refers to "missions" plural. Use "missions."

These are the errors so far. I may come back to previous pages and edit my post, or I may make additional posts for pages that I find more errors on.
Last edited by duncgibbs on Thu 17 Nov 2016, 00:35, edited 1 time in total.
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 22:50

Page 9:


"the Zenithians have grown to dominate more and more in the last decades, through trade, hostile expansion and colonization"
Unnecessary comma. "in the last decades, through trade"

"Worshiping the Icons permeates everything in the world of Coriolis."
I think this should be, "Worship of the Icons" instead.
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 22:55

Page 10:

"The omens have foretold it, and the clergy preached it for a long time now"
So this is a bit more complicated, but you're mixing present perfect (have foretold) and past tense (preached) verbs. It should either be one or the other.
"The omens have foretold it, and the clergy have preached it..."
"The omens foretold it, and the clergy preached it..."

"These book by Alastair Reynolds"
"These books by..."

"Alien, by Ridley Scott. Dark, deep-space horror and retrofuturistic spaceships fits perfect with world of Coriolis."
"... deep-space horror and retrofuturistic spaceships fits perfectly..."

"In Coriolis, the Dark between the Stars play roughly the role of the Devil in Earth’s Christianity."
I'm not positive on this one, but I think it should be ".... the Dark between the Stars plays roughly..."
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 23:09

Page 11:


"but there is a bunch of other tools in the game that will help you build your story."
"... there is  are a bunch of..."

"Treat your dice well, because out there in the darkness"
There shouldn't be a comma before "because."
"Treat your dice well because out..."

"Inside the front cover of the book you will find a map of the Third Horizon, to use when you plan your space travel. Several detailed ship plans are also provided, in Chapter 7."
Neither comma is necessary here.
"... a map of the Third Horizon to use when..."
"... ship plans are also provided in Chapter 7."

"Their names were Zenith and Nadir, and their destination the star Aldebaran."
Either:
"... and their destination was the star, Aldebaran."
"... and their destination: the star, Aldebaran."

"The crews lived their lives aboard the ships, through centuries of deep space travel."
That comma is unnecessary, I believe.

"The Zenith continued, alone, and after traversing the empty void, finally reached its destination."
Add a comma after "and." 
"The Zenith continued, alone, and, after traversing..."

"The portal opened the way for humanity to travel the stars"
"The portals opened..."
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 23:20

I just want to say, no errors on Page 12. Nice!
 
duncgibbs
Posts: 8
Joined: Wed 16 Nov 2016, 16:29

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 23:26

Page 13:


"The Syndicate is usually considered Zenithian and the Nomad Federation Firstcome."
"... considered Zenithian, and the Nomad Federation, Firstcome."

"to which the Order of the Pariah cried “sacrilege!” and closed their home system to all travel."
... cried "Sacrilege!" and closed...
 
aunderwo
Posts: 16
Joined: Tue 06 Sep 2016, 00:52

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Wed 16 Nov 2016, 23:52

Page 374 and 376 - in 3 places the English word "Level" is still the Sweedish word "VÅNING"
The order of the levels for the ships is not sequential e. g 1,2,3, etc. Often starts with a higher number first
 
User avatar
Raudell
Posts: 3
Joined: Thu 17 Nov 2016, 02:55

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Thu 17 Nov 2016, 03:02

Page 95

Under the Healing heading, the first sentence reads "Each critical injury above..." (emphasis added). The Critical Injuries table (Table 5.6) is actually on page 96 and 97, not Page 95 or before, so the opening sentence should read "Each critical injury below..." instead.
 
KidSnide
Posts: 1
Joined: Thu 17 Nov 2016, 03:58

Re: Typos/Errors in the Coriolis Beta PDF

Thu 17 Nov 2016, 04:01

Page 61:
The Manipulate skill is presumably supposed to have an associated attribute.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 9
GZIP: Off