Sun 21 Nov 2021, 13:26
The concept will be similar to the Pointee-Talkee Guide that my Grandfather brought back from World War 2, when he was in Burma. It had translations From English to Burmese, Thai, Vientnamese (Then called Annam) and Simple Chinese.
The intention here is to have English, German, Russian, and Polish, with the Actual Translation to be read, and the Phonetic Spelling for English Natives. A few hundred phrases.
so:
Eng: Do you have any food?
Polish: Czy masz jedzenie?
(Je mash yedzenya?)
Russian: У вас есть еда?
(Oo vas yest' yeda)
German: Hast du etwas zu essen?
I used to use the actual Russian and Polish phrases, and players really enjoyed it.
English: Talk, or I'll put a bullet in your head.
Russian: Говори или я пулю тебе в голову.
(Govori ili ya pulyu tebe v golovu.)
Players went out and bought phrase books, it was cool.
DM_Shroud- Sailor, Gamer, Author, Mensan
Professional RPG Referee - https://startplaying.games/gm/dm-shroud-roll20
My Authors Blog: https://theaurincluster.blogspot.com/
Digital Moon Books - https://www.digitalmoonbooks.com/